30 mai 2014
Du mal avec les traductions car une langue ce
Du mal avec les traductions car une langue ce n'est pas seulement des mots à comprendre, c'est aussi et surtout un rythme à prendre. Par la force des choses je ne peux aimer que la littérature française : je saisis ses respirations, il n'y a pas de mots plaqués pour "correspondre". Par la force des choses je ne peux aimer que la pop anglaise : le feeling est authentique, elle seule fait naître de telles mélodies au lieu de "faire comme si". (À ce propos, suis-je la seule personne qui arrive à goûter une journée par la simple présence d'une suite de notes dans sa tête ?)
Publicité
Publicité
Commentaires